Oi, oi, oi, que o macarrónico alemán non é de Rainer Maria, senón da copista. ;)Das war der Tag der weißen Chrysanthemen,mir bangte fast vor seiner Pracht [...]Du kamst, und leis' wie eine Märchenweiseerklang die Nacht.A ligazón que puxeches está mal. Non conduce a ningures. É así:http://ximo.wordpress.com/2010/03/25/magdalena-kozena-canta-sieben-fruhe-lieder-dalban-berg/Non me tomes a mal as correccións, ella. É unha de tantas deformacións miñas, esta a profesional. ;)Precioso, por certo. :)
E mais Son Iou, agradézocho moito, non me aclaro ainda con isto do blog. Pero xa vexo que me entendiches e alégrome de que che guste a canción de Berg+Rilke, e das miñas favoritas.
Publicar un comentario
2 comentarios:
Oi, oi, oi, que o macarrónico alemán non é de Rainer Maria, senón da copista. ;)
Das war der Tag der weißen Chrysanthemen,
mir bangte fast vor seiner Pracht [...]
Du kamst, und leis' wie eine Märchenweise
erklang die Nacht.
A ligazón que puxeches está mal. Non conduce a ningures. É así:
http://ximo.wordpress.com/2010/03/25/magdalena-kozena-canta-sieben-fruhe-lieder-dalban-berg/
Non me tomes a mal as correccións, ella. É unha de tantas deformacións miñas, esta a profesional. ;)
Precioso, por certo. :)
E mais Son Iou, agradézocho moito, non me aclaro ainda con isto do blog. Pero xa vexo que me entendiches e alégrome de que che guste a canción de Berg+Rilke, e das miñas favoritas.
Publicar un comentario